![tamil bible translation tamil bible translation](https://sc04.alicdn.com/kf/HTB1ZPE_h5FTMKJjSZFAq6AkJpXau.jpg)
Rhenius 1790 - 1838 with the Tamil version the Bombay translations of the Bible into Marathi and Gujerati the Canarese Bible completed at Bellary the.BFBS revision of the Sinhalese Bible occurred from 1895 - 1910. 1778? - 1817 translated a Sinhala language Bible by 1823.proponent for the inter - confessional translations making the Bible Society to come out with one such version in Tamil language.development of the modern language.prabhsakan 11 22 The first attempt to translate the Bible into Malayalam was made in 1806 by Pulikkottil Joseph Ittoop and Kayamkulam.839 Bible translations into Hindi and Urdu Bible translations into Konkani Bible translations into Marathi Bible translations into Nepali Bible translations.Bible translations into the languages of Africa Bible translations into the on bible com and a similar number on the American Bible Society s bibles org.His translation of parts of Genesis was published completing Bartholomaus Ziegenbalg s Bible translations into Tamil and then Bible translations into Telugu.The Lutheran Church continued to use the Fabricius version. In effect it displaced all previous versions and won its way into the affection of all Churches in India and Ceylon. A mutually accepted version of the whole Bible called the Union Version, because of the representative character of those who had produced it, was published in 1871. The New Testament was published in 1863 and the Old Testament in 1868 but the renderings of the Bower Committee aroused grave dissatisfaction in north Ceylon and a conference of delegates from both sides was called. Henry Bower as chief translator, was appointed in 1857. Since the Jaffna version had failed to gain general acceptance another version was called for and after prolonged negotiations, a revision committee representative of several missions working in South India, with Dr. The Jaffna translation called the Tentative Version was brought out in 1850. In 1840 the Bible Society published its first edition of the whole Bible in Tamil: the Old Testament consisting of the translation of Fabricius and the New Testament that of Rhenius. He brought out the New Testament in 1833. Rhenius born 1790, a German, who had come to work under the Church Missionary Society at Tirunelveli. The first project of the Bible Society in Tamil was given to C. We dont want bread or money from you, but we want the Word of God. Buchanan reported in his memorable journey in 1806 that there was a great cry for Bibles. The translation of scripture in several Indian languages in association with William Carey began to emerge. The British and Foreign Bible Society was established in the 19th century.
![tamil bible translation tamil bible translation](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91UYC3LAwaL.jpg)
Philip Fabricius, also a German, spent twenty four years on the translation of the Bible which was published in 1777. The remaining work was completed by another German missionary, Benjamin Schultze, and published in Tranquebar in 1728. He had completed the translation of the New Testament within five years of his arrival in the Tamil area it was published in 1714, and by 1719, the year of his death, he had finished the Old Testament up to the Book of Ruth. He had a remarkable gift for languages and he was tireless in diligence and made rapid progress.
![tamil bible translation tamil bible translation](https://i.ytimg.com/vi/2dMfh315lIM/sddefault.jpg)
![tamil bible translation tamil bible translation](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61SM2g6OD7L._SX324_BO1,204,203,200_.jpg)
Planting of the Roman Catholic Faith in Pearl Fishery Coast (India) Christianity in ancient India.The history of Bible translation into Tamil begins with the arrival of Bartholomew Ziegenbalg German missionary at the Danish settlement of Tranquebar in 1706. The funding for the press came from the Parvar community of Tuticorin. Cardila was printed at Lisbon by the command of the Portuguese government with the motivation by the visits of three Paravars Vincent Nasareth, Joj Kavalko and Thomas Cruz from Tuticorin, India to Portugal. This was even before the first printing machine arrived Goa, India in 1556. The Tamil Bible, Cardila, was printed in 1554 and made Tamil the first language into print for any Indian language. Their spiritual, cultural and literary excellency brought out the first Tamil book to modern print media. Paravas converted to Christianity in the mid 16th century. Seventy years after Fabricius, at the invitation of Peter Percival a Saiva scholar, Arumuka Navalar, produced a "tentative" translation, which came to be known as the "Navalar version," and was largely rejected by Tamil Protestants. Johann Philipp Fabricius, a German, revised Ziegenbalgs and others work to produce the standard Tamil version. The history of Bible translations into the Tamil language commences with the arrival of Bartholomäus Ziegenbalg at Tranquebar in 1706.